What does the scientific names of the different shaya species mean?
The word shaya just turned up in my head when I was to name the animals. In contrast, the species and subspecies names are really intended to mean something:
• austranensis – ”belonging to the southern wind”. After the southern winds moderating the climate of its region of origin. I have used the word for “southern wind” in Ancient Greek.
• borealis – ”northern”.
• californica – ”Californian”.
• calorata – ”hot”.
• campestris – ”belonging to the field”. This is to make a clear distinction from the other shaya species adapted to plains (”shaya belonging to the meadow”).
• celticae – ”the Celts'”. This refers to the Celtic peoples living around the Alps during Antiquity.
• canadensis – ”Canadian”.
• cicardica – ”daily”. This refers to its usually daily wanderings between different altitudes.
• deserti – ”belonging to the desert”.
• frigoris – ”cold”.
• frutis – “belonging to the shrub”. This refers to the commonness of shrubs in its area of origin.
• germanici – ”German”.
• hispaniae – ”Spanish”.
• indica – ”Indian”.
• janglensis – “belonging to the jungle”. I have used the word for “jungle” in Sanskrit.
• montana – ”belonging to the mountains”.
• occidentalis – ”western”.
• orientalis – ”eastern”.
• pratensis – ”belonging to the meadow”. Because they live in something resembling grasslands.
• provinciae – ”belonging to the province”. This is a joke with the name of the Shire.
• sinensis – ”Chinese”.
• sylvestris – ”belonging to the forest”.
• tundrica – ”belonging to the tundra”. Latin as used today uses the internationally most common word.
I am not sure if all inflicted forms are correct. Credible corrections are thankfully received.
This page was last changed on the 12th of September 2024.